1
00:01:15,280 --> 00:01:18,820
I didn't warn you, but I took a
night carpooling. How are you ? What is

2
00:01:18,820 --> 00:01:21,560
-what is there? Nothing, don't be sorry.
I'm so happy with you.

3
00:01:21,900 --> 00:01:27,180
Oh, mom! Oh,

4
00:01:29,680 --> 00:01:34,480
we woke you up. I heard some
noise, so I... Alice, I present to you

5
00:01:34,480 --> 00:01:35,480
Gregory.

6
00:01:35,880 --> 00:01:37,080
Grégory, this is Alice.

7
00:01:37,760 --> 00:01:39,220
Enchanted. Enchanted, Gregory.

8
00:01:44,949 --> 00:01:45,949
I'm going to wear a t-shirt.

9
00:01:50,510 --> 00:01:53,270
I'm sorry, I didn't think...
Oh no, it's me who... I am

10
00:01:53,270 --> 00:01:56,690
sorry, didn't you warn sooner? The
telephone.

11
00:01:57,150 --> 00:01:58,390
Ah! Okay.

12
00:02:00,230 --> 00:02:01,230
Yes,

13
00:02:01,690 --> 00:02:02,690
Juan? Yes.

14
00:02:02,810 --> 00:02:04,410
Well, I'll be there right away.

15
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
See you right away.

16
00:02:06,050 --> 00:02:08,030
There are things that don't change,
I have to go.

17
00:02:09,710 --> 00:02:12,410
Ah well, I'll let you do it
knowledge.

18
00:02:12,850 --> 00:02:13,850
Yes.

19
00:02:15,980 --> 00:02:16,959
You're beautiful.

20
00:02:16,960 --> 00:02:18,220
Something has changed.

21
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
I love you.

22
00:02:23,620 --> 00:02:29,760
Do you want to have breakfast with me?

23
00:02:29,760 --> 00:02:31,780
I make very good pancakes.

24
00:02:32,300 --> 00:02:36,700
Ali? Yes ? Greg makes pancakes
delicious. He makes his own herbal teas

25
00:02:36,700 --> 00:02:39,840
he makes tofu and flower flans
zucchini.

26
00:02:40,260 --> 00:02:41,900
Frankly. In this case...

27
00:02:54,410 --> 00:02:55,950
The port does not grow from the building there
-low.

28
00:02:56,150 --> 00:02:57,150
Ok, thank you Thierry.

29
00:03:09,650 --> 00:03:10,790
Hello Karine, hello.

30
00:03:11,350 --> 00:03:15,070
Hello Commander. Hello Erwan, what
what do we have? She had her card

31
00:03:15,070 --> 00:03:16,070
professional around the neck.

32
00:03:16,410 --> 00:03:18,330
It was his employee at Pyrotiel who got it
found this morning.

33
00:03:18,670 --> 00:03:20,650
I am said to be a glued pyrotechnician at
Pyrotiel.

34
00:03:21,050 --> 00:03:24,030
Ah, the fireworks that I heard
last night from my house was taken from

35
00:03:24,030 --> 00:03:27,350
'here. Yes, one of the biggest of the
season, to celebrate the inauguration of the

36
00:03:27,350 --> 00:03:28,490
madness that will unfold here.

37
00:03:28,730 --> 00:03:31,590
A madness in Montpellier, it's... Yes,
it is a noble or bourgeois house,

38
00:03:31,590 --> 00:03:35,070
built under the old regime, like
Angaran Castle.

39
00:03:35,710 --> 00:03:37,450
I have a little knowledge of
architecture.

40
00:03:37,690 --> 00:03:39,130
You are the boats, I am
the castles.

41
00:03:39,370 --> 00:03:40,370
Everyone has their own thing, eh.

42
00:03:41,850 --> 00:03:43,550
Not really that under the old regime,
but hey.

43
00:03:48,210 --> 00:03:50,900
She received a rocket right in the
abdomen? Yes, we found one at

44
00:03:50,900 --> 00:03:53,940
proximity, right next to the batteries
pyrotechnics. So maybe one

45
00:03:53,940 --> 00:03:55,060
accident, we don't know yet.

46
00:04:03,040 --> 00:04:08,020
The rocket goes off, it hits the victim,
it bounces and will crash there.

47
00:04:09,080 --> 00:04:15,840
Why not ? Have you noticed the
handle there? Look, she was

48
00:04:15,860 --> 00:04:17,720
while the injury is in the abdomen.

49
00:04:18,700 --> 00:04:20,040
Indeed, we can imagine that there
had a fight.

50
00:04:21,019 --> 00:04:22,400
No one reported him missing.

51
00:04:22,680 --> 00:04:24,980
Her husband attended the show before
leave for Lyon.

52
00:04:25,200 --> 00:04:28,400
And he left without his wife? Judith
was supposed to join him today after

53
00:04:28,400 --> 00:04:30,160
having supervised the storage of equipment
this morning.

54
00:04:30,520 --> 00:04:33,980
I imagine Marshall is already in
exploring the surroundings? All at

55
00:04:33,980 --> 00:04:36,140
done, yes. He sank into the
wood and we haven't seen him since.

56
00:04:37,800 --> 00:04:42,800
And the people up there? So, Agathe
Régnier, the curator of the castle, and

57
00:04:42,800 --> 00:04:46,240
Xavier Ortega, head of
green spaces of the estate. You want

58
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
takes care of it? No, no, no.

59
00:04:47,440 --> 00:04:48,440
I'll go, thank you.

60
00:04:48,680 --> 00:04:50,640
You take stock with the technician
? Alright.

61
00:05:01,460 --> 00:05:07,740
SO ? No, for my part, I have nothing
found.

62
00:05:08,040 --> 00:05:11,800
And you ? So we have the cell phone of
the victim and we also found this.

63
00:05:13,260 --> 00:05:15,380
What is this ? Pieces of
glass that were close to the body.

64
00:05:16,450 --> 00:05:19,110
Pieces of glass of what? We don't
don't yet know what they're for

65
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
but there is powder on it.

66
00:05:20,770 --> 00:05:24,130
Powder like a rocket? Yes, without
doubt. The lab will confirm it.

67
00:05:24,510 --> 00:05:27,810
And finally, we have footprints
which cross the alley and which lead to

68
00:05:27,810 --> 00:05:29,610
crime scene. But for now,
nothing usable.

69
00:05:30,150 --> 00:05:34,970
Okay, okay, okay. So the murderer comes and
leaves through the woods.

70
00:05:35,410 --> 00:05:37,670
Then he blends into the crowd,
incognito.

71
00:05:38,950 --> 00:05:40,090
Potentially, that makes us a thousand
of suspects.

72
00:05:40,750 --> 00:05:42,910
Yes, so okay, I'm going to go to the lab
before you ask me all

73
00:05:42,910 --> 00:05:44,790
interviewed. No, I wouldn't have done
that.

74
00:05:45,500 --> 00:05:48,860
No. And by the way, captain, how is it?
the conference with the colonel happened

75
00:05:48,860 --> 00:05:53,760
? I need to get ready to call you
Commander Marchand? I don't know if

76
00:05:53,760 --> 00:05:54,760
It's for me, actually.

77
00:05:55,060 --> 00:05:57,280
Yes, it's true that a commander, that
can no longer go searching in the

78
00:05:57,280 --> 00:05:58,920
wood, dig, scratch everywhere.

79
00:05:59,480 --> 00:06:01,260
I'm not a wild boar either,
Arwana.

80
00:06:04,820 --> 00:06:05,820
Well no, no. Well no.

81
00:06:06,780 --> 00:06:07,780
I'm going there.

82
00:06:08,400 --> 00:06:10,620
Ok. I'm going to go sniff to the right
to the left, a little.

83
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
See you later.

84
00:06:15,790 --> 00:06:17,070
The first, Mr. Ortega, hello.

85
00:06:17,730 --> 00:06:19,070
Solar Commander, Gendarmerie
national.

86
00:06:19,430 --> 00:06:24,190
Good morning. Did you know Judith Collet?
for a long time? No, I was transferred

87
00:06:24,190 --> 00:06:26,430
here only a month ago for
supervise the end of the work.

88
00:06:27,270 --> 00:06:29,990
We talked a little, but I don't know
much about her.

89
00:06:31,450 --> 00:06:34,110
And you, you have been working here since
how long? It's been five years.

90
00:06:35,010 --> 00:06:37,710
I saw Judith regularly since
that Pierre Ossier had won it on

91
00:06:37,710 --> 00:06:39,950
contract. About a year ago.

92
00:06:40,270 --> 00:06:42,770
I didn't know that a little artifice
required so much preparation.

93
00:06:43,570 --> 00:06:45,970
Judith explained to us that it was
a special event for her.

94
00:06:46,330 --> 00:06:47,330
She was extremely involved.

95
00:06:47,890 --> 00:06:51,710
And you know why? Yes, she had
spent part of his childhood here

96
00:06:51,710 --> 00:06:52,710
before his father died.

97
00:06:53,310 --> 00:06:55,250
He rented a wing of the castle which
served as accommodation at the time.

98
00:06:55,630 --> 00:06:59,270
Okay, so these fireworks are
what was it? A sort of homage?

99
00:06:59,330 --> 00:07:00,450
to his father.

100
00:07:01,310 --> 00:07:03,370
He was also a pyrotechnician. Finally,
amateur.

101
00:07:03,630 --> 00:07:05,710
I didn't know him, but Judith
talked a lot.

102
00:07:06,610 --> 00:07:07,349
Alright.

103
00:07:07,350 --> 00:07:10,390
And you haven't noticed anything
particular in Judith's attitude

104
00:07:10,390 --> 00:07:11,630
lately? No.

105
00:07:12,140 --> 00:07:14,200
Yesterday morning, it was very tense between
her and Mr. Ballard.

106
00:07:14,420 --> 00:07:16,320
Mr. Ballard? Pirosiel's boss.

107
00:07:17,240 --> 00:07:19,140
And he gave her a huge soap in
the park.

108
00:07:19,700 --> 00:07:21,860
She left in tears. Besides,
it was not she who fired her fire

109
00:07:21,860 --> 00:07:22,920
fireworks as planned last night.

110
00:07:23,260 --> 00:07:24,420
Ballard took his place.

111
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
All right.

112
00:07:27,060 --> 00:07:28,440
THANKS. Good luck.

113
00:07:38,740 --> 00:07:41,040
Go! Go! Go ! SO ?

114
00:07:41,370 --> 00:07:44,390
You got a text from Alice, she's
back to school? She began by saying

115
00:07:44,390 --> 00:07:47,110
it's not bad, you should try one
little, Paul. Okay, okay, sorry.

116
00:07:47,450 --> 00:07:48,610
Hello, Lea. Hello, Paul.

117
00:07:48,990 --> 00:07:52,070
And if not, what did you say about my
girl? Of our daughter.

118
00:07:53,090 --> 00:07:55,430
Ah, it's been a long time, that. She doesn't
not missing at the same time.

119
00:07:56,230 --> 00:07:58,510
But no, but she came home,
she's calling me this evening.

120
00:08:00,330 --> 00:08:01,330
So, that's it.

121
00:08:02,110 --> 00:08:03,190
She met Grégory.

122
00:08:03,790 --> 00:08:04,790
How did it go?

123
00:08:05,039 --> 00:08:06,940
Ah, that's why you look
weird.

124
00:08:07,160 --> 00:08:09,220
But I don't look weird, I have
Looks completely normal. No, no,

125
00:08:09,220 --> 00:08:11,600
That's delusions. You did very
well, thank you.

126
00:08:11,820 --> 00:08:15,160
Can we continue with the investigation? Yes,
I have a room.

127
00:08:16,020 --> 00:08:21,020
Oh yes ? Mr. Ballard? No, it's
not funny, if you know everything, I know

128
00:08:21,020 --> 00:08:23,480
not what I... No, no, I don't have
a lot and all information is good

129
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
the trial, I'm listening to you.

130
00:08:24,760 --> 00:08:27,940
Well, according to the employees who dismantle
the ramps, Ballard is a bloodthirsty. He

131
00:08:27,940 --> 00:08:31,940
there are already 5 complaints against him at the industrial tribunal
man for verbal assault,

132
00:08:31,940 --> 00:08:32,940
Surely? Yes.

133
00:08:33,179 --> 00:08:35,960
And we know why he attacked
the victim yesterday? Yeah, yeah, yeah.

134
00:08:36,100 --> 00:08:39,280
Ballard thinks there was a mistake
on the choice of shells that could have been

135
00:08:39,280 --> 00:08:42,059
catastrophic for the public. And for
he, the one in charge, is his

136
00:08:42,059 --> 00:08:45,620
pyrotechnician. Reason why he has it
fired, that he fired the fire himself

137
00:08:45,620 --> 00:08:48,700
'artifice. The fireworks that
meant a lot to her, a priori.

138
00:08:48,700 --> 00:08:50,800
who could have upset him, hence an argument
which degenerates.

139
00:08:51,200 --> 00:08:52,199
Okay, very good.

140
00:08:52,200 --> 00:08:55,240
You send Erwann and Inès to Pierre
-Ossiel, I'm going to the clean one. D

141
00:08:55,240 --> 00:08:56,059
'okay, ok.

142
00:08:56,060 --> 00:09:00,000
And I, suddenly, I... Well, finally,
Mr. Marshall...

143
00:09:00,720 --> 00:09:02,640
When you want to become a commander,
take initiatives.

144
00:09:03,840 --> 00:09:04,900
See you later, Commander.

145
00:09:06,100 --> 00:09:07,100
No, come on, seriously.

146
00:09:08,280 --> 00:09:09,460
Oh yes, it's serious, too.

147
00:09:12,240 --> 00:09:12,600
There

148
00:09:12,600 --> 00:09:21,760
has

149
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
something that doesn't fit.

150
00:09:23,460 --> 00:09:27,220
If Ballard was at his shooting console, he
could not be at the same time

151
00:09:27,220 --> 00:09:28,520
'other side of the castle killing
Judith.

152
00:09:28,910 --> 00:09:31,950
Well yes, because worse in heaven, GR has the
remote console launches

153
00:09:31,950 --> 00:09:34,530
with a tablet. So the fireworks
can be found anywhere.

154
00:09:34,750 --> 00:09:38,090
Ok. And what is this story?
shell exactly? Apparently, Judith

155
00:09:38,090 --> 00:09:41,070
Collet aurait installé des obus trop
powerful for fireworks, but

156
00:09:41,070 --> 00:09:41,729
doesn't know any more.

157
00:09:41,730 --> 00:09:44,510
Oh yeah, and given the safety rules
and the power of their explosives, c

158
00:09:44,510 --> 00:09:46,710
That's quite a dumpling. M
I'd be surprised if Ballard told you

159
00:09:46,930 --> 00:09:49,330
You question him and I'll leave the office
Judith, are you okay? Okay.

160
00:09:49,810 --> 00:09:50,810
Hello sir.

161
00:09:52,150 --> 00:09:53,670
Judith had done something stupid
monumental.

162
00:09:53,930 --> 00:09:55,050
Well, I didn't kill her for that.

163
00:09:56,550 --> 00:09:57,630
I don't understand what happened.

164
00:09:58,579 --> 00:09:59,760
After the argument, I didn't see her again.

165
00:10:00,020 --> 00:10:04,000
Where exactly were you when you
launched the fireworks? I was at

166
00:10:04,000 --> 00:10:06,540
middle of the courtyard with lots of people
around me. You can check if

167
00:10:06,540 --> 00:10:07,379
you want.

168
00:10:07,380 --> 00:10:09,520
Don't worry about that, we'll
check, Mr. Ballard.

169
00:10:15,340 --> 00:10:16,340
Good morning.

170
00:10:17,060 --> 00:10:20,660
Judith Collet's office is good
here? They are from Amory National.

171
00:10:27,910 --> 00:10:32,570
Do you work with Judith? Elodie
Gastien, head of the research center

172
00:10:32,570 --> 00:10:34,910
development. We shared the office
with Judith.

173
00:10:36,070 --> 00:10:38,730
For a long time? Ten years.

174
00:10:39,930 --> 00:10:42,750
Judith was a lovely girl,
passionate about her job.

175
00:10:44,490 --> 00:10:49,070
And in his private life, you know if
Did she have any problems? No way.

176
00:10:49,070 --> 00:10:50,390
adored her daughter and her husband.

177
00:10:51,210 --> 00:10:52,370
They were everything to her.

178
00:10:54,030 --> 00:10:57,190
Had Judith already committed
errors like yesterday? Never.

179
00:10:57,640 --> 00:10:59,080
She was very professional, super reliable.

180
00:11:00,820 --> 00:11:02,060
It's incomprehensible.

181
00:11:02,700 --> 00:11:04,360
And hey, I couldn't pass up
stuff like that.

182
00:11:04,800 --> 00:11:06,720
She endangered the life of a
thousand spectators.

183
00:11:07,060 --> 00:11:10,460
And how did she react when you
ousted from his fireworks?

184
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
bad, that's for sure.

185
00:11:12,560 --> 00:11:14,740
But hey, what I didn't accept,
it's because she didn't want to recognize

186
00:11:14,740 --> 00:11:15,579
his mistake.

187
00:11:15,580 --> 00:11:19,880
Mais vous êtes sûr que personne d 'autre
could not have gone wrong in bringing

188
00:11:19,880 --> 00:11:24,440
bad shells? Me, yellow and
white.

189
00:11:25,860 --> 00:11:27,100
How are you ?

190
00:11:27,880 --> 00:11:29,020
Here, pass me the 200, please
pleases.

191
00:11:30,980 --> 00:11:35,020
So. Judith had brought shells from
200 millimeters instead of 125 planned.

192
00:11:35,880 --> 00:11:36,739
Ah OK.

193
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Okay.

194
00:11:39,460 --> 00:11:41,560
But that could be an act of
external malice.

195
00:11:42,040 --> 00:11:43,560
No, everything is very secure.

196
00:11:44,060 --> 00:11:46,000
We are in a warehouse which is classified
CVO2.

197
00:11:46,400 --> 00:11:48,180
Under video surveillance 24 hours a day.

198
00:11:48,500 --> 00:11:50,560
And the access doors are controlled
by a batch reader.

199
00:11:51,500 --> 00:11:54,160
And you don't think that which leaders
could have intervened without Judith

200
00:11:54,160 --> 00:11:56,080
don't see it? No, she was very
meticulous.

201
00:11:56,560 --> 00:11:58,620
She chose her own rockets,
she put them in the crates

202
00:11:58,620 --> 00:12:01,540
secure. She checked that everything was
fully loaded in the truck. And all that

203
00:12:01,540 --> 00:12:02,720
in the process? Well yes.

204
00:12:03,180 --> 00:12:04,800
She hadn't left her equipment
without supervision.

205
00:12:06,440 --> 00:12:09,280
Seriously, even without knowing the
product, I don't see how we can

206
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
understand.

207
00:12:14,940 --> 00:12:17,100
Pyrotechnic projects designed by
Judith.

208
00:12:17,920 --> 00:12:21,700
She imagined them on paper and I,
then, I mixed the powders and

209
00:12:21,700 --> 00:12:23,280
dyes to make the rockets.

210
00:12:24,600 --> 00:12:25,700
In hot-shock format.

211
00:12:27,010 --> 00:12:28,030
Good morning. I'm hanging on.

212
00:12:29,310 --> 00:12:32,090
Pardon, madame, vous êtes ? Elodie
Gastia.

213
00:12:32,490 --> 00:12:34,990
All right. I am the lieutenant
Pailletti, madam.

214
00:12:35,270 --> 00:12:36,270
I have a question for you.

215
00:12:37,130 --> 00:12:39,650
Are you aware of the
Judith's mistake for the fire

216
00:12:39,650 --> 00:12:42,370
yesterday morning? Of course.

217
00:12:43,150 --> 00:12:45,810
Yes, no one here understood how
she could have been wrong.

218
00:12:46,730 --> 00:12:49,310
She must have been distracted. I don't see any
other solution.

219
00:12:50,150 --> 00:12:51,150
Okay.

220
00:12:56,980 --> 00:12:59,620
At Pierrot Ciel, everything is
carefully classified, labeled.

221
00:12:59,940 --> 00:13:02,940
Your hypothesis is that someone has
échangé les bombes pour faire accuser

222
00:13:02,940 --> 00:13:03,599
Judith Collet.

223
00:13:03,600 --> 00:13:05,220
It's not a coincidence, it happened
kill right after.

224
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
It's definitely linked.

225
00:13:06,540 --> 00:13:07,960
Yeah, definitely, definitely.

226
00:13:08,340 --> 00:13:09,660
We have nothing to hold on to, anyway.

227
00:13:10,080 --> 00:13:12,940
Well, imagine that she discovered that
'she did that.

228
00:13:13,320 --> 00:13:14,700
Ok, can you imagine that? Yeah, yeah.

229
00:13:15,300 --> 00:13:18,060
She's upset about having missed the
launch of her fireworks, she

230
00:13:18,060 --> 00:13:20,880
threatens to denounce him, and bam, we kill her
so she doesn't talk.

231
00:13:21,480 --> 00:13:23,300
It's a bit easy as a hypothesis,
that.

232
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
I have nothing to back it up.

233
00:13:24,700 --> 00:13:25,700
Well yes, my moment.

234
00:13:29,050 --> 00:13:31,310
Oh yeah, okay. So there you
make your solar commander, what.

235
00:13:32,810 --> 00:13:36,370
Me, no? Well yes, you do your
little boss there. If, a little, when

236
00:13:36,370 --> 00:13:39,350
same. Okay, okay. No but,
seriously, we have nothing else on

237
00:13:39,350 --> 00:13:42,590
Judith, okay? She has a life
normal, a daughter, a husband that she

238
00:13:42,650 --> 00:13:45,610
no personal problem, so... So, it
This is where I cut you off, because we have

239
00:13:45,610 --> 00:13:46,790
managed to unlock his portal.

240
00:13:47,310 --> 00:13:50,110
And this is the message that left him
Maxime Collet three days ago. Sound

241
00:13:50,210 --> 00:13:51,210
so.

242
00:13:51,290 --> 00:13:53,210
I can't take it anymore, Judith. I know he
there is another man.

243
00:13:53,510 --> 00:13:55,390
Tell me who it is. Shit ! I have
need to know.

244
00:14:03,540 --> 00:14:07,580
Where were you at the time of the murder, Mr.
Collet? Away in the parking lot.

245
00:14:09,280 --> 00:14:11,740
I don't particularly like baths
crowd, but it was important for

246
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
that I am there.

247
00:14:14,440 --> 00:14:21,280
Were you alone? On his cell phone, we
found a message

248
00:14:21,280 --> 00:14:22,440
where you accuse him of cheating on you.

249
00:14:22,720 --> 00:14:23,960
Yes, I regretted it immediately afterwards.

250
00:14:24,460 --> 00:14:28,220
For what reason? Because I don't have
no cross of his infidelity.

251
00:14:30,200 --> 00:14:32,060
It's just that she was different
lately.

252
00:14:33,000 --> 00:14:35,760
Different how? She dressed
more feminine.

253
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
She sang in the morning.

254
00:14:38,760 --> 00:14:40,020
She seemed more sure of herself.

255
00:14:40,220 --> 00:14:43,980
Like a woman in love? I gave him
told to hide things from me. I

256
00:14:43,980 --> 00:14:44,980
felt.

257
00:14:46,040 --> 00:14:47,840
So I broke down and left him
this message.

258
00:14:50,640 --> 00:14:56,860
And how did she react? She told me
asked to trust him.

259
00:14:57,740 --> 00:14:58,860
Which she would explain to me soon.

260
00:15:00,160 --> 00:15:02,000
And is that enough to reassure you?

261
00:15:03,200 --> 00:15:04,200
I loved him.

262
00:15:07,240 --> 00:15:08,280
I wanted to trust him.

263
00:15:14,500 --> 00:15:19,020
Colonel? Do you want to see me? For the
Right now, we have studied all the avenues,

264
00:15:19,020 --> 00:15:19,719
all the elements.

265
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Yes.

266
00:15:22,840 --> 00:15:27,940
What is this email last night? You have
changed your mind? You want more than me

267
00:15:27,940 --> 00:15:29,800
help to become a commander? No, no, it
's not that.

268
00:15:30,200 --> 00:15:32,140
I don't know if this is the right time.

269
00:15:32,770 --> 00:15:37,070
If not now, it will be
when? I'm fine here.

270
00:15:37,530 --> 00:15:40,450
With my colleagues, with my family. Your
colleagues will not stay here

271
00:15:40,450 --> 00:15:42,070
eternally. Neither will your children.

272
00:15:42,290 --> 00:15:43,290
Here, in the people I adore.

273
00:15:43,570 --> 00:15:46,310
Paul, you are the right age.

274
00:15:48,010 --> 00:15:49,530
If you wait, you will lose your turn.

275
00:15:49,750 --> 00:15:50,750
Yes, I know, yes.

276
00:15:50,870 --> 00:15:57,790
And ? I've been living for 20 years
like this,

277
00:15:57,810 --> 00:15:58,810
in the present.

278
00:15:59,240 --> 00:16:02,640
I am honored that you offer
'to be my mentor, very honored even,

279
00:16:02,720 --> 00:16:09,720
sincerely, but... I have no other
ambition than

280
00:16:09,720 --> 00:16:11,160
continue to live like this, in the present.

281
00:16:18,660 --> 00:16:19,980
I'm impressed, Paul.

282
00:16:22,300 --> 00:16:23,300
Sincerely.

283
00:16:25,120 --> 00:16:26,360
Doubtful, but impressed.

284
00:16:27,500 --> 00:16:29,220
It is a strength to know what we
wants.

285
00:16:30,160 --> 00:16:31,560
And especially what we don't want.

286
00:16:43,500 --> 00:16:46,520
Have you seen Captain Moriac? Oh
no, I didn't see it.

287
00:16:47,460 --> 00:16:52,460
Is he missing? Marshall? What ? You
have you seen Moriac? No.

288
00:16:53,760 --> 00:16:54,820
Go! Go! Go !

289
00:16:55,640 --> 00:16:58,560
Would you drink a little coffee?
with me because I have two,

290
00:16:58,560 --> 00:17:01,540
And why do you have two? I have some
two because the machine is messing up, duh

291
00:17:01,580 --> 00:17:02,580
there you go.

292
00:17:03,660 --> 00:17:04,940
Does my mother help you? Yeah, I'm ready.

293
00:17:06,180 --> 00:17:08,660
I had a great time with you
father, me.

294
00:17:09,579 --> 00:17:12,260
Again ? But it's not possible, you
spend your life with my father in this

295
00:17:13,099 --> 00:17:15,300
However, when we were married, you
not true love, that's funny.

296
00:17:15,540 --> 00:17:16,540
No way.

297
00:17:16,720 --> 00:17:18,680
I have always liked your father.
We always got along well.

298
00:17:19,400 --> 00:17:23,300
And tell me about the investigation there,
What do you think about it? Uh... And you

299
00:17:23,300 --> 00:17:26,859
? Do you think that Judith Collet's husband
could be guilty? He has a good

300
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
motive, no alibi.

301
00:17:27,940 --> 00:17:31,100
First we need to check if your wife
actually had an affair or not.

302
00:17:31,240 --> 00:17:33,480
So Inès perhaps has another lead
and I want to accompany him.

303
00:17:33,840 --> 00:17:35,960
Are you asking me for permission? No.

304
00:17:36,340 --> 00:17:38,100
Well no, not an exaggeration.

305
00:17:38,820 --> 00:17:41,080
I want to train you, that's already good.
You scared me.

306
00:17:41,420 --> 00:17:42,420
Go! Go! Go.

307
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
Two seconds.

308
00:17:45,260 --> 00:17:49,040
I thought about your proposal
father to become a commander.

309
00:17:49,260 --> 00:17:52,260
So what? And then it clicks.

310
00:17:53,830 --> 00:17:58,490
Captain Marshall, it's slamming. No, you
see, Commander Marshall, this is... This

311
00:17:58,490 --> 00:18:02,170
ferret, a commander? It doesn't sneak around,
Commander? What I like is

312
00:18:02,170 --> 00:18:02,709
'is snooping.

313
00:18:02,710 --> 00:18:03,710
And then,

314
00:18:03,970 --> 00:18:06,630
it's true, you're right, authority,
Order isn't my thing, that's it.

315
00:18:07,190 --> 00:18:08,830
I like this hierarchy, in addition,
that there is between them.

316
00:18:09,810 --> 00:18:10,910
The one you love to respect so much.

317
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
There you go, that one.

318
00:18:12,630 --> 00:18:13,950
But it's there, that's what counts.

319
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
I told you it was a year ago.

320
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
Thanks for the coffee.

321
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
Yeah, it's nothing.

322
00:18:27,920 --> 00:18:29,480
I'm going to search the victim.

323
00:18:29,900 --> 00:18:31,840
So I have absolutely nothing
found on her.

324
00:18:32,600 --> 00:18:35,340
On his travel list is
subway, work, sleep.

325
00:18:35,980 --> 00:18:37,480
No window to fit a lover.

326
00:18:38,180 --> 00:18:42,220
What is this list? Ah, it's
in journeys recorded by the pass

327
00:18:42,220 --> 00:18:43,760
tram Judith, is that it? Bonuses.

328
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Wait.

329
00:18:47,440 --> 00:18:50,600
Where did she go, there, two evenings a
week? So this is the room

330
00:18:50,600 --> 00:18:52,500
after work, according to his colleagues
and her husband.

331
00:18:53,300 --> 00:18:55,960
You don't know that well yet
Montpellier, Capilène, because there, he

332
00:18:55,960 --> 00:18:57,620
has no gym near this
tram stop.

333
00:18:58,300 --> 00:18:59,580
Is that certain? Yes, definitely.

334
00:18:59,780 --> 00:19:01,640
This is my nanny's route
girl, I go there twice a day.

335
00:19:02,360 --> 00:19:05,180
So, what's there over there? Factories
and offices, mainly.

336
00:19:05,480 --> 00:19:08,740
I can't see Judith Collet finding her
lover in an industrial area.

337
00:19:09,180 --> 00:19:10,180
I don't agree.

338
00:19:11,020 --> 00:19:14,560
It can be exciting, a little
adventure and the unexpected. It puts some

339
00:19:14,560 --> 00:19:20,600
? No ? Don't you agree? I am
late, I think they're waiting for me there

340
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
-low. Pardon.

341
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
See you later.

342
00:19:27,760 --> 00:19:30,100
We agree, I don't know at all
where we're going, but I'm following you.

343
00:19:31,320 --> 00:19:33,320
Captain Marshall, rock 'n' roll like
Never.

344
00:19:33,900 --> 00:19:35,140
Let's say it like that, Captain.

345
00:19:36,660 --> 00:19:41,240
If not, what is the project? I read
the testimony of the victim's husband. He

346
00:19:41,240 --> 00:19:43,280
there is something that seems trivial, but which
can be very important.

347
00:19:43,710 --> 00:19:46,130
Hey, you're working right now. J
'adore.

348
00:19:47,010 --> 00:19:48,890
Exactly. Go ahead, I'm listening.

349
00:19:50,270 --> 00:19:52,150
Judith had worked for ten years at
Pierrotel.

350
00:19:52,510 --> 00:19:55,930
She started as a simple intern
and she climbed one by one all the

351
00:19:55,930 --> 00:19:59,510
echelons. A few months ago, Ballard
offers him a great promotion, to become

352
00:19:59,510 --> 00:20:01,190
artistic director of the company.

353
00:20:01,450 --> 00:20:03,250
Yes, but it couldn't be done since
it remained artificial.

354
00:20:03,850 --> 00:20:07,030
Exactly, she refused. But she has
asked Ballard for a one-year deadline.

355
00:20:07,630 --> 00:20:11,870
Ah good ? For what reason? She doesn't have
didn't want to say more to her husband, but

356
00:20:11,870 --> 00:20:12,870
Ballard should know that.

357
00:20:13,290 --> 00:20:16,630
And I knew, I knew I could
trust yourself.

358
00:20:17,190 --> 00:20:18,570
There you go, we're going to read it like this.

359
00:20:18,910 --> 00:20:21,070
This fashion is still funny.

360
00:20:22,590 --> 00:20:25,250
Do you know what fashion? To refuse the
promotions.

361
00:20:25,810 --> 00:20:30,770
People don't have much
'ambition these days, you don't find

362
00:20:30,770 --> 00:20:32,410
has a hidden message there? No, none.

363
00:20:33,070 --> 00:20:34,070
Ah OK.

364
00:20:34,310 --> 00:20:35,610
Well, none hidden anyway.

365
00:20:36,550 --> 00:20:37,550
Two ?

366
00:20:42,320 --> 00:20:44,780
Julie did not feel ready to become
artistic director.

367
00:20:45,220 --> 00:20:47,900
She wanted a year to prepare and
be sure you have the skills.

368
00:20:48,280 --> 00:20:50,820
And you ? Didn't you have any doubts? None.

369
00:20:51,440 --> 00:20:53,280
Especially since she was more or less
this job for years.

370
00:20:54,160 --> 00:20:58,720
So his refusal was more or less
inexplicable. Well, if we can say that

371
00:20:58,720 --> 00:20:59,599
that.

372
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
Yes, but since I didn't want to
lose her, I didn't try to

373
00:21:01,600 --> 00:21:02,519
know more.

374
00:21:02,520 --> 00:21:03,740
And the work continued as before.

375
00:21:04,420 --> 00:21:06,220
It's going to be a year since you had him
offered the position.

376
00:21:06,600 --> 00:21:10,420
You think she would accept it,
there? Normally, yes. She had to

377
00:21:10,420 --> 00:21:11,480
give your response at the end of the month.

378
00:21:12,200 --> 00:21:16,040
What are you looking for, right there? Who
was able to exchange the two shells and make

379
00:21:16,040 --> 00:21:19,200
accuse Judith? You are really stubborn
or what? Very.

380
00:21:20,460 --> 00:21:21,460
Follow me.

381
00:21:34,520 --> 00:21:36,480
This is the only way to open this
door to access the stock.

382
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
An eight-digit code.

383
00:21:38,600 --> 00:21:41,100
Judith never gave it to anyone
and there are more than 100 million

384
00:21:41,100 --> 00:21:41,959
possible combinations.

385
00:21:41,960 --> 00:21:44,520
So what do you need to do?
more? We watched the videos of

386
00:21:44,520 --> 00:21:47,720
surveillance and no one from abroad
company has not entered the

387
00:21:47,720 --> 00:21:51,020
building. So if Judith doesn't have
carried out the inversion, it is necessarily

388
00:21:51,020 --> 00:21:52,020
someone from Pyrosial.

389
00:21:53,820 --> 00:21:56,980
Do you know what you still have to do? The
fingerprints on the keyboard.

390
00:22:05,260 --> 00:22:06,540
Hello, Frank. Hello, Lea.

391
00:22:06,740 --> 00:22:09,400
Where are you? I haven't had yet
time to do the autopsy.

392
00:22:09,900 --> 00:22:12,080
But according to medical imaging, it
It's not pretty in there.

393
00:22:12,940 --> 00:22:15,800
The rocket struck his liver, death
was immediate.

394
00:22:16,260 --> 00:22:20,340
Ok, so it would have been thought about
mortars at the time of firing, is that it? C

395
00:22:20,340 --> 00:22:21,340
That's it.

396
00:22:21,620 --> 00:22:23,760
Okay, well you let me know when you
did the autopsy? Yeah.

397
00:22:24,260 --> 00:22:28,300
Ah, Léa, in fact, I don't know if it's
a connection with the investigation, but I

398
00:22:28,300 --> 00:22:29,560
wanted to show you this anyway,
look.

399
00:22:31,480 --> 00:22:33,440
At the last joint of the
major.

400
00:22:34,740 --> 00:22:37,700
What is this bump? We call
this blocks the writer's bump.

401
00:22:38,530 --> 00:22:41,670
The writer's bump is not
when you write intensively, it

402
00:22:41,670 --> 00:22:42,670
More than intensive.

403
00:22:42,690 --> 00:22:44,190
I've never seen one like that
huge.

404
00:22:44,610 --> 00:22:46,030
Especially in our times at all
digital.

405
00:22:46,330 --> 00:22:49,270
That's weird. Because in his
work, she made sketches, but

406
00:22:49,270 --> 00:22:51,070
she had no reason to write
intensively.

407
00:22:51,690 --> 00:22:54,190
However, I confirm to you that for
have such a deformation, it

408
00:22:54,190 --> 00:22:55,190
several hours a day.

409
00:22:56,170 --> 00:22:59,210
Okay, very good. Okay, you make me
send the report? Of course.

410
00:22:59,670 --> 00:23:00,670
The writer's bump.

411
00:23:02,110 --> 00:23:02,989
Thank you so much.

412
00:23:02,990 --> 00:23:03,990
Good day.

413
00:23:06,270 --> 00:23:07,069
Sabine?

414
00:23:07,070 --> 00:23:10,430
What does research on
industrial area where the victim is caught

415
00:23:10,430 --> 00:23:12,550
twice a week? So, I have
started calling, but there is a

416
00:23:12,550 --> 00:23:14,690
fifty companies and
various associations.

417
00:23:15,870 --> 00:23:17,310
No hotel? None.

418
00:23:17,970 --> 00:23:21,090
In my opinion, the husband was wrong. He
it's not a story at all

419
00:23:21,090 --> 00:23:22,090
ass.

420
00:23:22,890 --> 00:23:27,070
It is true that an industrial zone,
It's not really romantic.

421
00:23:28,450 --> 00:23:30,570
Look, Commander, what I have
found during the search of the

422
00:23:30,570 --> 00:23:31,570
victim.

423
00:23:34,260 --> 00:23:36,960
Sentences underlined, words checked,
circled syllables.

424
00:23:37,160 --> 00:23:39,380
It reminds me of when my children
learned to read and write.

425
00:23:40,340 --> 00:23:42,960
And what are these photos? It's
the worst stock in heaven.

426
00:23:49,260 --> 00:23:53,440
In your opinion, what are the symbols?
on the shelves? I think it can

427
00:23:53,440 --> 00:23:55,380
be a system to find faster
what we are looking for.

428
00:23:55,660 --> 00:23:56,660
Like in nursery school.

429
00:23:57,400 --> 00:24:00,740
I could have the list of
associations that make you? THANKS.

430
00:24:02,660 --> 00:24:03,660
Well there you go.

431
00:24:03,990 --> 00:24:05,770
Association for the fight against
illiteracy.

432
00:24:07,270 --> 00:24:08,270
This is where Judith was going.

433
00:24:09,010 --> 00:24:11,830
The scribbled books, the symbols on
the shelves.

434
00:24:13,450 --> 00:24:16,930
The writer's bump. Judith Collet
was learning to read and

435
00:24:16,930 --> 00:24:20,310
write. You check, please
? Thank you, Erwann.

436
00:24:26,450 --> 00:24:29,570
All this time I believed that
she was cheating on me, she was learning

437
00:24:29,570 --> 00:24:30,590
simply to read and write.

438
00:24:37,040 --> 00:24:43,620
Why did you hide from us that Judith
was illiterate? Do you think it's

439
00:24:43,620 --> 00:24:50,600
easy to talk about? Judith loved
surprises.

440
00:24:51,440 --> 00:24:52,800
I'm sure that's why she
Didn't tell me anything.

441
00:24:54,900 --> 00:24:55,900
And I didn't see anything.

442
00:24:57,080 --> 00:24:58,080
Don't forget to know.

443
00:25:01,230 --> 00:25:05,870
On the other hand, our forensic pathologist discovered
on Judith's right middle finger what we

444
00:25:05,870 --> 00:25:07,010
called the writer's bump.

445
00:25:07,670 --> 00:25:10,550
Which would mean that she has it
certainly had to write for

446
00:25:11,150 --> 00:25:12,850
And we found nothing that could
confirm that.

447
00:25:13,390 --> 00:25:15,670
I don't know. In recent months, we
didn't see each other much.

448
00:25:16,470 --> 00:25:17,870
Judith spent a lot of time at
work.

449
00:25:18,170 --> 00:25:22,270
Someone else knew
for his swimsuitism? Yes, his colleague

450
00:25:22,270 --> 00:25:25,650
Elodie. For the administration at the
house, I was in charge. But at

451
00:25:25,650 --> 00:25:28,690
work, to place the order tapes
and all that, my wife had to

452
00:25:28,690 --> 00:25:30,030
can rely on someone
trust.

453
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
Of course.

454
00:25:38,540 --> 00:25:41,720
What are you doing here? Oh,
we repatriate everything to the brigade.

455
00:25:42,580 --> 00:25:45,660
Ok, but why did Captain Moriac
asked to come if you're already there?

456
00:25:45,660 --> 00:25:47,040
Well, because she doesn't know it, I
'imagine.

457
00:25:47,760 --> 00:25:51,060
No, I'm in the Marshall team
today. Finally, since it's me

458
00:25:51,060 --> 00:25:53,860
who solved the mystery of the exchange
shells, we will rather say that it is

459
00:25:53,860 --> 00:25:55,000
Marshall who is in my team.

460
00:25:55,340 --> 00:25:57,780
Is that your team spirit? I
prefer not, no.

461
00:25:59,000 --> 00:26:02,740
The mystery of the exchange of shells? Yes,
it's thanks to the fingerprinting

462
00:26:02,740 --> 00:26:04,700
digital ones that we understood. That I have
understood.

463
00:26:05,380 --> 00:26:07,660
Ok, so you can explain to me
clearly what is happening there, if it

464
00:26:07,660 --> 00:26:10,180
please? It's not just Ballard and
Judith who opened the stock door.

465
00:26:10,180 --> 00:26:11,580
there was a third set of prints
on the keyboard.

466
00:26:12,480 --> 00:26:14,660
It was Elodie Gastien who inverted
the shells.

467
00:26:15,040 --> 00:26:16,800
And who accused Judith Collet.

468
00:26:18,980 --> 00:26:19,980
Oh ok.

469
00:26:21,060 --> 00:26:26,080
So are you inviting me? Yes, Juan.

470
00:26:26,560 --> 00:26:28,340
I have the background of Elodie Gastien. Oh.

471
00:26:28,650 --> 00:26:31,330
Scientific training of the states of
impeccable service.

472
00:26:31,550 --> 00:26:34,890
And like Judith, she climbed one by one
all levels at Pyro-Ciel. Until

473
00:26:34,890 --> 00:26:36,970
to become today responsible for
research center.

474
00:26:37,450 --> 00:26:39,330
But obviously, she would like
get out of his lab.

475
00:26:39,870 --> 00:26:41,770
Look at all the training she
followed for a year.

476
00:26:42,110 --> 00:26:43,110
Yes.

477
00:26:43,670 --> 00:26:47,670
F4T2 training to become a pyrotechnician,
supplemented by a steering module

478
00:26:47,670 --> 00:26:49,390
artistic in pyrotechnics.

479
00:26:49,610 --> 00:26:51,990
Wait, but why is her daddy in a
ship? Because she paid for everything

480
00:26:51,990 --> 00:26:54,950
the formations in his pocket. All right,
Ballard wasn't up to it. No.

481
00:26:55,570 --> 00:26:59,750
Yeah, so Élodie Gatien was running in
secret the position promised to the victim.

482
00:27:00,030 --> 00:27:03,630
And for ten years, she remained there
good friend who covered illiteracy

483
00:27:03,630 --> 00:27:06,890
by Judith. And while Élodie has all
his diplomas in hand, Mr.

484
00:27:07,130 --> 00:27:09,850
Ballard offers the coveted position to
Judith.

485
00:27:10,110 --> 00:27:12,910
That she was inevitably going to accept afterwards
having learned to read. Hence the exchange

486
00:27:12,910 --> 00:27:13,739
good tickets.

487
00:27:13,740 --> 00:27:16,220
Because the best solution was to
have Judith fired for a mistake

488
00:27:16,220 --> 00:27:18,980
severe. Yes, except that she was not
fired, but simply punished.

489
00:27:19,020 --> 00:27:23,060
So Elodie will have found a way,
let's say, more radical to get rid of

490
00:27:23,060 --> 00:27:26,800
rival. Does that hold up? Especially since
we found this in a drawer

491
00:27:26,960 --> 00:27:30,520
A sketchbook of fires
artifice, all drawn by Judith

492
00:27:30,520 --> 00:27:33,000
'love it! It's super pretty.

493
00:27:34,600 --> 00:27:36,620
Can we see too, or not? Yes.

494
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Yes.

495
00:27:41,070 --> 00:27:45,810
You stop your salads, Madam
Castien, but you're tiring me! Ten

496
00:27:45,810 --> 00:27:49,470
artifice already prepared, it's before or
after killing Judith Collet that you

497
00:27:49,470 --> 00:27:52,130
did you have the idea of giving him his notebook?
? No, no, no, I didn't do anything

498
00:27:52,130 --> 00:27:53,029
all that.

499
00:27:53,030 --> 00:27:55,130
Judith gave it to me, this notebook. Well
let's see.

500
00:27:55,870 --> 00:27:56,870
So explain yourself.

501
00:27:58,270 --> 00:27:59,270
Okay.

502
00:28:00,610 --> 00:28:02,290
I made a huge mistake yesterday.

503
00:28:03,290 --> 00:28:06,550
But I found it so unfair
that Ballard offers him this place

504
00:28:06,550 --> 00:28:07,550
that I was in the best position.

505
00:28:08,420 --> 00:28:11,300
You hoped that Judith wouldn't arrive
not learning to read and write too

506
00:28:11,300 --> 00:28:13,320
quickly. Except she worked hard.

507
00:28:14,080 --> 00:28:15,080
She has progressed.

508
00:28:17,080 --> 00:28:20,220
In one year, I saw her transform and
regain confidence in herself.

509
00:28:20,420 --> 00:28:23,120
I was sure she would accept
the post after the fireworks at

510
00:28:23,120 --> 00:28:25,980
castle. And that's when you got the
idea of exchanging shells.

511
00:28:27,120 --> 00:28:29,880
When I knew she wouldn't throw
this spectacle which meant so much to

512
00:28:29,880 --> 00:28:32,020
I blamed myself for it.

513
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
Of course.

514
00:28:35,770 --> 00:28:37,970
But still not to the point of going
report you to Ballard.

515
00:28:38,170 --> 00:28:40,930
Yes, yes, I wanted to do it, but I
first called Judith for everything

516
00:28:40,930 --> 00:28:42,710
say. It was yesterday at the end of the day
-noon.

517
00:28:43,910 --> 00:28:46,070
And she told me it wasn't the one
It’s hard to talk to him about it.

518
00:28:46,450 --> 00:28:49,590
And why that? For the same reason that
She told me to keep the notebook.

519
00:28:49,870 --> 00:28:51,110
She was going to refuse the job.

520
00:28:53,130 --> 00:28:54,170
We'll check, you know.

521
00:29:09,680 --> 00:29:13,260
I don't understand why Judith, she
would have made every effort to, at

522
00:29:13,260 --> 00:29:14,920
final, refuse the place at Pierrotiel.

523
00:29:15,960 --> 00:29:18,420
Élodie, we know nothing, Judith had
promised to tell him everything this morning.

524
00:29:18,660 --> 00:29:21,360
What is that? What Judith wrote
for a year.

525
00:29:21,800 --> 00:29:23,160
She had hidden her notebooks in the lab.

526
00:29:23,980 --> 00:29:26,820
And you found something
'interesting? Not yet, but

527
00:29:26,820 --> 00:29:27,719
think there is something to be done.

528
00:29:27,720 --> 00:29:30,460
She made up for 40 years of illiteracy,
there, she writes all her life since her

529
00:29:30,460 --> 00:29:31,460
birth.

530
00:29:31,660 --> 00:29:32,660
I have enough for the night, at least.

531
00:29:33,060 --> 00:29:35,260
Well listen, that’s good, it’s the
best time for reading.

532
00:29:35,720 --> 00:29:38,000
Well, among other things.

533
00:29:39,280 --> 00:29:40,760
I have an email, otherwise.

534
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
Claudie was right actually.

535
00:29:43,140 --> 00:29:45,600
Judith was really going to turn down the job
to have more free time.

536
00:29:45,960 --> 00:29:49,220
To go and do what? Volunteering
in associations against

537
00:29:49,220 --> 00:29:51,520
illiteracy. She wanted to help
people who had experienced the same

538
00:29:51,520 --> 00:29:53,380
difficulties that she and share her
route.

539
00:29:55,000 --> 00:29:59,140
Oh, flute! Yeah, it's painful, everyone
these people who want to help others.

540
00:29:59,400 --> 00:30:01,920
No but that's not it, but let's say that
if Judith had been chased away by a

541
00:30:01,920 --> 00:30:04,980
competitor for example, that would have us
made a good track, I would have preferred.

542
00:30:05,740 --> 00:30:08,420
I'll keep looking, but I
think I have enough for the night

543
00:30:08,980 --> 00:30:10,480
Good luck, children. Me, I'm there
go.

544
00:30:10,760 --> 00:30:12,700
I'll have pizzas delivered to you. It's
for me.

545
00:30:12,940 --> 00:30:13,940
Thank you, captain.

546
00:30:16,120 --> 00:30:19,020
Where are you going, then? I'm going to run
a little bit with Marshall before

547
00:30:19,020 --> 00:30:20,240
spend the night glued to the screen.

548
00:30:21,300 --> 00:30:24,100
Be careful not to transmit it to you
not his lack of motivation to

549
00:30:24,100 --> 00:30:25,100
in the hierarchy.

550
00:30:25,380 --> 00:30:28,040
No, but I understand it. I am
very well in my position as lieutenant and

551
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
I don't plan to move.

552
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
Surprised.

553
00:30:30,700 --> 00:30:33,840
Well, on the day of distribution of
large dominant masses do not have

554
00:30:33,840 --> 00:30:34,840
really been served here.

555
00:30:35,520 --> 00:30:36,540
At the same time, it suits us.

556
00:30:37,680 --> 00:30:38,659
Good luck.

557
00:30:38,660 --> 00:30:39,479
It's true.

558
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
Good evening.

559
00:30:57,840 --> 00:30:58,840
Hi, Gregory.

560
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
Hi.

561
00:31:02,840 --> 00:31:06,120
You know, Alice, I invite you to listen
more classical music.

562
00:31:07,220 --> 00:31:09,240
It promotes dopamine and sleep.

563
00:31:09,520 --> 00:31:10,720
It helps you relax.

564
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
Okay.

565
00:31:13,580 --> 00:31:16,200
Speaking of relaxation, I'll go
in my room.

566
00:31:16,980 --> 00:31:17,980
Talk to my boyfriend.

567
00:31:19,940 --> 00:31:23,140
Come on, I'm going to go and meditate for a little
half an hour on the terrace. If you want

568
00:31:23,140 --> 00:31:24,140
join me, don't hesitate.

569
00:31:24,980 --> 00:31:27,840
You know, meditation allows you to
better connection with others.

570
00:31:30,060 --> 00:31:31,420
I'm going to go connect to my boyfriend.

571
00:31:37,040 --> 00:31:38,040
You surprise me.

572
00:31:39,880 --> 00:31:41,200
Yeah, next.

573
00:31:43,080 --> 00:31:47,760
How are you ? It's good and you ? Yeah, I'm at
phone with Alip. I think you have

574
00:31:47,760 --> 00:31:51,000
not too close with Grégory. First,
why? What's going on?

575
00:31:51,000 --> 00:31:52,360
Oh well, nothing, it’s Grégory.

576
00:31:53,080 --> 00:31:54,260
He eats seeds, he meditates.

577
00:31:54,500 --> 00:31:57,740
Then he thanks the universe and his angel
guard before going to bed at 10 p.m.

578
00:31:59,400 --> 00:32:03,480
Yeah, but things are going well for you
with him right? Oh well yeah you know,

579
00:32:03,480 --> 00:32:04,800
from the moment mom is happy.

580
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
Yeah.

581
00:32:06,580 --> 00:32:08,580
But Alice, she's already talking about coming
gicher you.

582
00:32:09,400 --> 00:32:11,600
Ah good ? She has nothing against it, that's it
universe.

583
00:32:11,840 --> 00:32:14,320
You can listen to the music she wants
without having to pay attention to its rate

584
00:32:14,320 --> 00:32:15,320
of dopamine.

585
00:32:15,400 --> 00:32:21,200
Its what? Dopamine levels? Yeah,
I... Okay, are you hot? We are going

586
00:32:21,200 --> 00:32:23,240
at the plant garden today?
Yeah, wait, wait. So suddenly,

587
00:32:23,300 --> 00:32:25,780
not even a day spent with Grégory
and that's it, your sister can do it

588
00:32:25,780 --> 00:32:29,200
more. Oh yeah, what do you want
? And she really told you that she

589
00:32:29,200 --> 00:32:31,280
wanted to live with me? Finally with me
? Yeah.

590
00:32:31,940 --> 00:32:32,940
There I am.

591
00:32:33,040 --> 00:32:34,540
Sorry, I'm late. It's okay Thomas
?

592
00:32:35,220 --> 00:32:37,660
What do we do then? Garden
plants, we say? Oh yeah, no,

593
00:32:37,740 --> 00:32:40,020
what I told myself is for
change a little, because we are not

594
00:32:40,020 --> 00:32:42,960
forced to run like dogs
sled, we could very well land

595
00:32:42,960 --> 00:32:44,440
a café terrace, you see, drinking a
shot.

596
00:32:44,640 --> 00:32:46,980
It's nice, it's hot, we
take advantage. Ah no, but captain, in

597
00:32:46,980 --> 00:32:48,740
I'm in shorts, I'm not going to go
have a drink like that. No, but I

598
00:32:48,740 --> 00:32:49,820
motivated, I want to go running now.

599
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
Come on, let's go.

600
00:32:51,920 --> 00:32:55,480
And no, but that doesn't stop us, we're going
still have a drink, right? Tom,

601
00:32:55,480 --> 00:32:57,180
said anything else about Grégory, your sister?

602
00:33:06,860 --> 00:33:07,980
Hello, Ferdinand, I have mail.

603
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
Yes, Commander.

604
00:33:09,560 --> 00:33:10,560
So.

605
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
Go! Go! Go.

606
00:33:11,660 --> 00:33:15,240
Oh no, Paul, we say hello, hello.
Yes, hello, Paul. I had Alice yesterday

607
00:33:15,240 --> 00:33:17,100
evening. That doesn't surprise me.

608
00:33:17,500 --> 00:33:20,100
I imagine she asked you to come
to settle in with you for a while. And

609
00:33:20,100 --> 00:33:20,879
that's it, exactly.

610
00:33:20,880 --> 00:33:22,160
I don't know what she wants.

611
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
No way.

612
00:33:23,820 --> 00:33:28,040
It's a bit complicated for her at this
moment. Studies, Julien who is far away,

613
00:33:28,220 --> 00:33:31,780
fear of the future, his mother with a
new man, all that, all that, all that.

614
00:33:31,900 --> 00:33:32,900
All this, all this, all this.

615
00:33:33,080 --> 00:33:35,040
Well, wait, with anyone, that
would have been difficult.

616
00:33:35,670 --> 00:33:37,670
I mean, it's not automatically
linked to Gregory.

617
00:33:38,750 --> 00:33:39,709
Something else.

618
00:33:39,710 --> 00:33:40,710
No, but I know you.

619
00:33:41,670 --> 00:33:43,110
I didn't see you with that kind of guy,
you see.

620
00:33:43,350 --> 00:33:44,690
Yes, well then I'll stop you all
continued, Paul.

621
00:33:44,970 --> 00:33:47,190
Greg is not a guy, he's a
man. Wow.

622
00:33:47,470 --> 00:33:51,490
Oh yeah? Is it at that point? A
solid, reliable man.

623
00:33:52,130 --> 00:33:56,510
A grounded man, very, very grounded. You have
need for lightness, fantasy,

624
00:33:56,510 --> 00:33:58,430
to be with someone funny,
spontaneous, you see.

625
00:33:59,130 --> 00:34:00,610
Be careful, I have nothing against
dopamine.

626
00:34:02,110 --> 00:34:03,150
Dopamine? Yeah.

627
00:34:03,510 --> 00:34:05,070
Well, you're happy. Yes. You are
happy.

628
00:34:07,440 --> 00:34:11,420
Is that what counts? Well yes, thank you
Paul. And otherwise, regarding the investigation,

629
00:34:11,420 --> 00:34:12,540
advance? Oh yes, too.

630
00:34:13,139 --> 00:34:16,360
I received the lab results, you
know, compared to the little piece of glass

631
00:34:16,360 --> 00:34:18,739
broken that was found near the body of
Julie de Collet. Yeah.

632
00:34:19,139 --> 00:34:22,100
Do you know what it is? It's
glasses lenses, that's it.

633
00:34:22,880 --> 00:34:24,360
All right. Non-prescription lenses.

634
00:34:24,620 --> 00:34:25,760
All right. Neutral green.

635
00:34:26,500 --> 00:34:29,900
Great, but in any case, the life he
did not wear glasses. So there you have it

636
00:34:29,900 --> 00:34:31,280
it is perhaps that of the
murderer.

637
00:34:32,080 --> 00:34:33,080
I'm going there.

638
00:34:33,260 --> 00:34:35,820
And where are you going? Well, I'm going to
castle.

639
00:34:36,570 --> 00:34:38,150
I'm going back, searching. Something to
check.

640
00:34:38,409 --> 00:34:39,409
All right.

641
00:34:40,330 --> 00:34:41,330
Hello, Inès.

642
00:34:41,370 --> 00:34:42,370
Hello, Captain.

643
00:34:42,710 --> 00:34:47,290
So your night in the notebooks
Judith, what did that look like? Well, I have

644
00:34:47,290 --> 00:34:50,710
-be found something that says the
murder of the victim due to his illiteracy.

645
00:34:51,610 --> 00:34:54,310
Judith's first years with her
parents at the castle.

646
00:34:55,389 --> 00:35:00,050
So, what do we have? Well,
a happy childhood, apparently.

647
00:35:00,450 --> 00:35:03,930
Until his mother died. Judith had
6 years old. From there, nothing works.

648
00:35:04,030 --> 00:35:05,190
It's a total dropout at school.

649
00:35:05,930 --> 00:35:08,470
His father who is getting back into a relationship as well
with a terrible mother-in-law.

650
00:35:09,550 --> 00:35:12,530
Every time I needed my
father, she was getting in my way

651
00:35:12,530 --> 00:35:15,630
road. I had lost mom and Folcoche
deprived me of the only parent who

652
00:35:15,630 --> 00:35:16,630
remained.

653
00:35:17,110 --> 00:35:18,150
J 'ai une mémoire édétique.

654
00:35:19,610 --> 00:35:20,970
I remember everything I see.

655
00:35:21,550 --> 00:35:23,990
Oh well, are we both okay?
Between you who remembers everything, then

656
00:35:23,990 --> 00:35:24,990
me who hears nothing.

657
00:35:25,510 --> 00:35:31,170
Who is Fluc? So, Folcoche, like
the wicked heroine of Hervé's novel

658
00:35:31,170 --> 00:35:32,490
Bazin, he loses at the point.

659
00:35:32,750 --> 00:35:34,270
It's still a bit violent, isn't it?

660
00:35:35,050 --> 00:35:38,430
It is because of her that Judith
dropped out of school very early, and after

661
00:35:38,430 --> 00:35:39,430
always wanted him.

662
00:35:40,070 --> 00:35:43,310
The causes that lead to illiteracy
are extremely complex, but if in

663
00:35:43,310 --> 00:35:47,670
the more a child is not fulfilled in
her home... What was her name?

664
00:35:47,670 --> 00:35:51,150
famous mother-in-law? That unfortunately
she doesn't say it, but that's where

665
00:35:51,150 --> 00:35:52,210
I have the good news of the day.

666
00:35:53,210 --> 00:35:58,330
Our victim Judith was
set up a blog to tell

667
00:35:58,330 --> 00:35:59,330
route.

668
00:36:01,840 --> 00:36:05,780
She still wasn't going to swing on
Internet Folcoche's real name? Well

669
00:36:05,780 --> 00:36:08,100
yes, but unfortunately, she doesn't have
had time to write it.

670
00:36:09,620 --> 00:36:11,100
The practice of name and shame.

671
00:36:12,340 --> 00:36:14,840
With the buzz of social networks,
facts would have been devastating.

672
00:36:15,260 --> 00:36:17,260
Enough to be virtually lynched
on the Internet.

673
00:36:17,720 --> 00:36:19,820
Threats, insults, ruined lives.

674
00:36:21,240 --> 00:36:24,900
Well, wanting to silence Judith, it
That's a good motive for murder, right?

675
00:36:24,900 --> 00:36:27,580
Thank you Inès.

676
00:36:27,960 --> 00:36:29,280
Thank you Captain. And well done.

677
00:36:34,990 --> 00:36:36,870
Of course Julie told you about
his childhood.

678
00:36:37,610 --> 00:36:39,110
She never told me the name of her girlfriend
-mother.

679
00:36:40,630 --> 00:36:41,950
She's going to draw a line under all that.

680
00:36:42,990 --> 00:36:45,730
For my part, we may be, but
someone who needs to write about

681
00:36:45,730 --> 00:36:48,350
past is that he still has things
to be settled. No, that was all over.

682
00:36:49,270 --> 00:36:51,850
According to nothing of mine, she didn't even have
afraid of going back into the attic to

683
00:36:51,850 --> 00:36:54,170
search for information on fire
artifice that his father used to

684
00:36:56,350 --> 00:36:59,670
She's been working for almost a year
on this fireworks and she waits

685
00:36:59,670 --> 00:37:02,010
so long to go get this
kind of info?

686
00:37:06,000 --> 00:37:08,580
Can we get them back? Of course.

687
00:37:16,920 --> 00:37:19,280
Ah, good, thank you. I'll let you finish,
suddenly.

688
00:37:24,100 --> 00:37:29,200
Excuse me ! Excuse me ! Pardon.
Can you scare me? Captain

689
00:37:29,200 --> 00:37:30,480
Marshall, National Gendarmerie.

690
00:37:31,180 --> 00:37:34,200
Good morning. I can take a look at your
glasses, please? Um, yes.

691
00:37:37,540 --> 00:37:39,520
Oh no, yeah. They are not
correctives.

692
00:37:40,060 --> 00:37:41,720
Well no, I don't have any vision problems.

693
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
All right.

694
00:37:43,980 --> 00:37:44,980
But it's not glass.

695
00:37:45,320 --> 00:37:46,620
Ah, du verre pour protéger les yeux.

696
00:37:47,280 --> 00:37:49,920
You must not tinker, you
garden often, you... Finally, I

697
00:37:50,800 --> 00:37:52,360
Unbreakable plastic, there is nothing
'other that exists.

698
00:37:52,740 --> 00:37:53,479
All right.

699
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
Okay, thank you.

700
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
THANKS.

701
00:37:56,420 --> 00:37:59,080
Excuse me, I know you don't have
I'm not allowed to talk to me about it, but...

702
00:37:59,080 --> 00:38:04,140
For Judith, you have made progress on the
guilty? We're still looking.

703
00:38:05,380 --> 00:38:06,380
Besides...

704
00:38:06,649 --> 00:38:10,710
Do you know how many
people wear glasses here? A

705
00:38:10,710 --> 00:38:12,310
ten, I would say.

706
00:38:13,090 --> 00:38:14,390
Even fifteen, maybe. Ah OK.

707
00:38:14,630 --> 00:38:18,010
So, could you please
write down the names, please? If

708
00:38:18,010 --> 00:38:20,710
could write while I tell you,
because when you sweat your gloves,

709
00:38:20,730 --> 00:38:23,290
It's a long wait to put it back. Yes, I
understand. Okay, I'm listening to you.

710
00:38:23,430 --> 00:38:24,810
So, with glasses, there is
George.

711
00:38:25,070 --> 00:38:25,928
George Wisnowski.

712
00:38:25,930 --> 00:38:28,110
I won't spell it for you. But I don't
will note only the first names.

713
00:38:48,560 --> 00:38:50,080
Judith had made a photo album.

714
00:38:51,820 --> 00:38:54,300
These are his school notebooks
start of primary school.

715
00:38:54,940 --> 00:38:58,800
The year her mother died, she
major problems concentrating and

716
00:38:58,800 --> 00:39:01,400
two years later, she dropped out
total, as I told you.

717
00:39:03,300 --> 00:39:06,500
There, it's probably with his
parents, a time when she is still

718
00:39:06,500 --> 00:39:07,500
happy, I guess.

719
00:39:09,740 --> 00:39:10,960
Ah, that's interesting.

720
00:39:12,860 --> 00:39:15,940
In my opinion, the second part of the
puzzle, it's the mother-in-law.

721
00:39:16,620 --> 00:39:17,620
Poor Judith.

722
00:39:19,120 --> 00:39:21,060
She was a complete child
traumatized, in fact.

723
00:39:21,500 --> 00:39:24,120
We were revisiting his
history, but it reopened all its

724
00:39:24,120 --> 00:39:25,120
injuries.

725
00:39:30,580 --> 00:39:31,580
Shit.

726
00:39:32,380 --> 00:39:38,500
Do you show? Look at this.

727
00:39:40,540 --> 00:39:43,140
Okay, the years have passed, but we
agrees that we recognize the

728
00:39:43,140 --> 00:39:44,380
face. Oh well yes.

729
00:39:47,180 --> 00:39:48,240
The tyrannical mother-in-law.

730
00:39:49,900 --> 00:39:52,280
It's Agathe Regnier, the curator
of the castle.

731
00:39:55,540 --> 00:39:57,160
Alright. Thank you very much, sir
Ortega.

732
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
It was nothing.

733
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
Yes, Inès.

734
00:40:02,440 --> 00:40:03,840
Yes, yes, Agathe Regnier is here.

735
00:40:09,300 --> 00:40:11,560
What do you have? Everything coincides.

736
00:40:12,400 --> 00:40:15,280
Agathe Regnier lived in the region
30 years ago. She left

737
00:40:15,280 --> 00:40:18,360
many years, before returning
a month ago, following his transfer to

738
00:40:18,360 --> 00:40:22,150
castle. While Judith Collet is in
creating fireworks for the

739
00:40:22,150 --> 00:40:26,390
inauguration of the museum, destiny hands
on her way to Gatrenier the mother-in-law

740
00:40:26,390 --> 00:40:28,250
who made him experience his worst
nightmares.

741
00:40:29,650 --> 00:40:31,650
Ok, well, I'll call Marshall, he must
still be there.

742
00:40:31,930 --> 00:40:33,950
It's done. Finally, he is warned.

743
00:40:34,230 --> 00:40:35,750
I mean, I already called him.

744
00:40:36,370 --> 00:40:37,370
Great.

745
00:40:43,330 --> 00:40:48,110
My friends, dear collaborators, I
I wanted to thank you all.

746
00:40:48,490 --> 00:40:52,210
If this museum of Montpellier follies
can finally have the day, it's d

747
00:40:52,210 --> 00:40:53,630
First and foremost thanks to you.

748
00:40:54,030 --> 00:40:55,330
But also thanks to Mr.

749
00:40:55,630 --> 00:41:00,350
Verbier, mayor of the town, Mrs.
Lecoeur, regional manager of

750
00:41:00,350 --> 00:41:02,130
cultural, and finally Mr.

751
00:41:02,430 --> 00:41:06,230
Durand, director of culture and
heritage of the agglomeration of

752
00:41:06,230 --> 00:41:07,230
Montpellier.

753
00:41:07,770 --> 00:41:12,450
And I would like us to have a thought
moved for the one who gave us before

754
00:41:12,450 --> 00:41:15,250
-yesterday such a wonderful spectacle,
fireworks.

755
00:41:16,160 --> 00:41:20,120
will mark a new beginning for the
Langaran Castle and a new era.

756
00:41:23,220 --> 00:41:25,020
Cheers, Judith.

757
00:41:25,540 --> 00:41:26,740
Thank you, Judith.

758
00:41:27,680 --> 00:41:29,140
Friend of cynicism, hello.

759
00:41:29,440 --> 00:41:30,460
I invite you to eat.

760
00:41:31,160 --> 00:41:32,160
Pardon.

761
00:41:35,080 --> 00:41:37,460
Mrs Regnier, hello.

762
00:41:38,080 --> 00:41:41,240
Captain Marshall, Gendarmerie
national.

763
00:41:42,400 --> 00:41:44,680
Could you please
accompany me, please?

764
00:41:59,720 --> 00:42:03,020
Why did you lie to us about
of Judith? Because I was there

765
00:42:03,020 --> 00:42:04,020
ideal culprit.

766
00:42:04,180 --> 00:42:05,740
And I'm not proud of this period of
my life.

767
00:42:06,560 --> 00:42:07,660
That can be understood.

768
00:42:08,960 --> 00:42:11,100
Mistreated a little girl, we knew
more glorious.

769
00:42:12,880 --> 00:42:16,080
I know I wasn't up to it
that time, but I was never one

770
00:42:16,080 --> 00:42:17,080
monster with Judith.

771
00:42:17,500 --> 00:42:20,280
However, that's not what she says.
She certainly didn't invent everything

772
00:42:20,280 --> 00:42:21,760
while she was writing for the first
times in his life.

773
00:42:23,260 --> 00:42:25,340
I was only 8 years old when I fell
in love with her father.

774
00:42:25,840 --> 00:42:26,840
I was just a kid.

775
00:42:27,320 --> 00:42:29,300
I didn't realize the support
what the little one needed.

776
00:42:30,340 --> 00:42:31,800
Love, above all, that she
demanded.

777
00:42:32,740 --> 00:42:35,000
And I always blamed myself for that.

778
00:42:37,680 --> 00:42:42,260
And the screams, the humiliations,
when Judith recited her lessons badly?

779
00:42:42,260 --> 00:42:45,460
So that's called harassment
psychological, Ms. Regnier.

780
00:42:45,960 --> 00:42:48,560
And it has absolutely nothing to do with
the age you were at the time.

781
00:42:49,340 --> 00:42:51,380
It's because of you that I didn't know
neither read nor write.

782
00:42:52,840 --> 00:42:56,300
She was a fragile little girl and
your attitude traumatized her.

783
00:42:56,670 --> 00:43:02,310
You hid his life, Mrs. Regnier,
do you know that? Judith no longer wanted

784
00:43:02,310 --> 00:43:04,370
shut up. She wanted everyone
know that you really were.

785
00:43:04,870 --> 00:43:08,130
So she told you she was going to
reveal your name on their future blog.

786
00:43:08,690 --> 00:43:09,690
Yes.

787
00:43:10,230 --> 00:43:12,510
The day before his death, this little pest
blackmailed me.

788
00:43:12,870 --> 00:43:15,890
Either I let go of my post at the castle, or
She was throwing my name around on the internet.

789
00:43:17,230 --> 00:43:18,570
She wanted to ruin my life until
butt.

790
00:43:18,950 --> 00:43:23,970
And there, inevitably, your image, your
career, your reputation, all that

791
00:43:23,970 --> 00:43:24,970
become much more complicated.

792
00:43:25,589 --> 00:43:27,050
At least now the matter is
set.

793
00:43:27,490 --> 00:43:28,710
No one left to threaten you.

794
00:43:31,770 --> 00:43:34,470
Even if Judith was going to do the worst to me
rubbish by publishing his rag,

795
00:43:34,670 --> 00:43:36,310
I would never have killed her.

796
00:43:37,210 --> 00:43:37,970
Never !

797
00:43:37,970 --> 00:43:49,990
Okay,

798
00:43:50,130 --> 00:43:53,010
a tramp guy refuses to confess and we
has no evidence against her. No,

799
00:43:53,030 --> 00:43:54,390
but that's normal, it's not her
guilty.

800
00:43:54,910 --> 00:43:57,990
Pardon ? Yes, no, she wears
corrective lens glasses.

801
00:43:58,930 --> 00:44:02,690
Okay, so I'm not undoing it
parquet under the pretext of severe myopia?

802
00:44:02,690 --> 00:44:04,110
No, Paul, please, a little
concrete.

803
00:44:04,370 --> 00:44:07,310
All right. Read the last page
Julie de Collet wrote a few years ago

804
00:44:07,310 --> 00:44:08,310
days.

805
00:44:11,010 --> 00:44:14,050
Yes, okay, but it confirms that
'she wanted to help the illiterate, and

806
00:44:14,050 --> 00:44:15,410
? No, but read the last sentence.

807
00:44:16,330 --> 00:44:21,310
And today I found someone
who needs me, it's my duty

808
00:44:21,310 --> 00:44:22,310
to help him.

809
00:44:22,890 --> 00:44:25,850
It's my duty. Who is this someone?
'one, in your opinion? Someone who doesn't have

810
00:44:25,850 --> 00:44:26,850
no need for corrective lenses.

811
00:44:31,970 --> 00:44:36,910
Mr. Ortega, on behalf of Agathe
Régnier, she asked us for you

812
00:44:36,910 --> 00:44:37,950
hand deliver this letter.

813
00:44:40,950 --> 00:44:42,890
You were very close to her all along.
Cocktail hour.

814
00:44:43,850 --> 00:44:44,850
Maybe it's a love letter.

815
00:44:48,650 --> 00:44:49,850
Aren't you in a hurry to read it?

816
00:44:50,669 --> 00:44:53,230
Mr Ortega will tell us that he has
forgot his glasses. No, ah no, no,

817
00:44:53,250 --> 00:44:56,430
no, no, that's the trick he
usually used with people. D

818
00:44:56,430 --> 00:44:57,610
the benefit of having fake glasses
sometimes.

819
00:44:58,370 --> 00:45:01,830
Ah ok, classic avoidance strategy
so as not to show his illiteracy.

820
00:45:01,930 --> 00:45:03,770
That's it, only just now, I
told me he had a very good

821
00:45:03,770 --> 00:45:06,050
view, so he is stuck, he does not
can't give us his excuse

822
00:45:06,050 --> 00:45:09,110
classic, you understand? Yes, but I
think, then the pieces of glass

823
00:45:09,110 --> 00:45:11,490
found near Judith's body
could belong to the gentleman.

824
00:45:13,250 --> 00:45:16,290
Ah well then I wouldn't have that
seen running away, you see. Okay, I'm going

825
00:45:16,290 --> 00:45:17,390
anyway. Yes, definitely, yes.

826
00:45:35,690 --> 00:45:38,630
Mr. Ortega, except for you
hurting is a very bad idea,

827
00:45:44,830 --> 00:45:45,830
I didn't want to.

828
00:45:47,310 --> 00:45:48,570
I'm sure I didn't want to.

829
00:45:49,470 --> 00:45:51,290
All the more reason to come and talk about it with
us quietly.

830
00:45:52,830 --> 00:45:53,830
Look at me, Mr. Ortega.

831
00:45:54,690 --> 00:45:56,250
I will take a step towards you. Look
-me.

832
00:45:57,930 --> 00:45:58,930
Look.

833
00:45:59,570 --> 00:46:00,570
Give me your hand.

834
00:46:01,850 --> 00:46:03,430
We'll all talk about it together, okay
?

835
00:46:13,540 --> 00:46:15,020
So. I didn't want to.

836
00:46:15,860 --> 00:46:16,860
I didn't want to.

837
00:46:27,140 --> 00:46:30,480
Ultimately, you shared a lot of
things with Judith.

838
00:46:31,600 --> 00:46:33,180
You had even become quite close.

839
00:46:33,720 --> 00:46:36,440
You can confirm to us that she
was teaching you to read

840
00:46:36,440 --> 00:46:37,440
write, Mr. Ortega.

841
00:46:41,150 --> 00:46:42,470
She gave me back my confidence.

842
00:46:44,030 --> 00:46:45,270
But we were still far from it.

843
00:46:45,970 --> 00:46:51,330
Did you know about his blog? In the morning
from the fire, I found Agathe in tears.

844
00:46:52,270 --> 00:46:54,750
She told me that Judith was going
saying horrible things about her.

845
00:46:56,630 --> 00:46:58,190
That she was going to have to leave her position
here.

846
00:46:59,230 --> 00:47:00,230
Go far away.

847
00:47:01,130 --> 00:47:02,350
That his career was ruined.

848
00:47:04,570 --> 00:47:05,770
I had never seen her look so bad.

849
00:47:06,250 --> 00:47:08,850
So on the evening of the inauguration, you
went to find Judith?

850
00:47:09,620 --> 00:47:11,680
To convince her not to denounce
Agatha.

851
00:47:13,600 --> 00:47:15,340
She told me that she
would settle there, out of the way.

852
00:47:16,140 --> 00:47:17,140
To see the fire better.

853
00:47:19,940 --> 00:47:22,320
For months, she had been telling me to
do everything to make my dreams come true.

854
00:47:24,000 --> 00:47:25,080
That nothing is ever impossible.

855
00:47:26,720 --> 00:47:30,860
My dream was to finally confess
my feelings to Agathe.

856
00:47:32,740 --> 00:47:34,680
And maybe live a nice story
with her.

857
00:47:35,740 --> 00:47:36,940
Except that for Judith, it was
impossible.

858
00:47:37,660 --> 00:47:40,340
I couldn't imagine for a second
so you can fall in love with

859
00:47:40,340 --> 00:47:42,780
this woman who had rotted everything
his childhood.

860
00:47:44,960 --> 00:47:47,680
So Judith tried to convince you
that Agathe was not a woman for

861
00:47:47,680 --> 00:47:51,460
YOU ? She told me that Agathe was
still made fun of her because she

862
00:47:51,460 --> 00:47:52,660
made a lot of mistakes
spelling.

863
00:47:54,680 --> 00:47:55,980
That she had humiliated her again.

864
00:47:57,460 --> 00:47:58,460
Like when she was a child.

865
00:48:01,460 --> 00:48:02,980
And that she didn't give a damn
me.

866
00:48:04,060 --> 00:48:06,020
That she would never want a guy
who cannot read and write.

867
00:48:07,770 --> 00:48:10,610
So you took up the defense of
Agathe and it went badly.

868
00:48:10,850 --> 00:48:11,850
No.

869
00:48:12,170 --> 00:48:13,170
No.

870
00:48:14,330 --> 00:48:15,350
Judith took me by the hand.

871
00:48:16,750 --> 00:48:18,210
So that we can see right away
Agatha.

872
00:48:19,010 --> 00:48:20,730
And let her tell me to my face what she
thought to deliver.

873
00:48:22,210 --> 00:48:23,210
I didn't want to.

874
00:48:23,350 --> 00:48:24,570
I swear I didn't want to.

875
00:48:26,170 --> 00:48:31,230
I pushed her away a little too hard
and... She fell on the mortars

876
00:48:31,230 --> 00:48:32,230
moment when I left her.

877
00:49:14,640 --> 00:49:15,640
There's nothing in there.

878
00:49:17,920 --> 00:49:21,300
Are you sure it doesn't bother you that
Am I coming back to live with you? Well yes,

879
00:49:21,300 --> 00:49:22,300
definitely bothers me.

880
00:49:23,120 --> 00:49:24,600
I'm kidding.

881
00:49:25,120 --> 00:49:26,340
Pardon. I'm super happy.

882
00:49:26,620 --> 00:49:27,620
Obviously, I'm super happy.

883
00:49:28,920 --> 00:49:30,920
And this apartment, I bought it for
Thomas and Edward. You know that.

884
00:49:31,860 --> 00:49:33,200
My home is yours.

885
00:49:33,900 --> 00:49:34,900
Thanks, Dad.

886
00:49:36,660 --> 00:49:39,640
It has nothing to do with Grégory or
mom. I know, don't worry.

887
00:49:43,000 --> 00:49:47,640
Oh the tiny suitcase! Uh

888
00:49:47,640 --> 00:49:54,500
no, not the bag,

889
00:49:54,700 --> 00:49:56,100
mom's. Ah OK.

890
00:49:57,080 --> 00:49:58,080
Just take the cardboard.

891
00:50:02,000 --> 00:50:03,000
Oh shit.

